很多学习韩语的同学刚来太原畅诚教育进行韩语培训的时候,都说自己之前学的是哑巴韩语,只能听不能说,或者一到说的时候就结结巴巴、漏洞百出。但是众所周知,语言学习中,“说”可以说是最重要的一个方面了,太原韩语培训畅诚教育让每位同学都学有所成,学有所用。韩国国立国际教育院又开始组织新一轮的口语模拟考试,这意味着在不远的将来,TOPIK考试中非常有可能要加入口语考试的成绩了。因此,口语的练习和提高越发重要。今天,太原韩语培训中心小编就先来总结一下在口语中经常会出现的一些失误,大家提前防范,不然可是会闹笑话的!1、太原韩语培训注意点一:相似单词混淆——“好吃”和“好帅”傻傻分不清!
在初学韩语时,由于基础不牢固,很多同学对一些相似的单词无法分辨,因而闹出不少笑话!比如,“맛있다”和“멋있다”这两个词,因为长得比较像,发音也类似,很多同学就会混淆,要向对方说“멋있다”(你很帅),一不小心就说成了“맛있다”(好吃),那可真是糗大了。除此之外,发音不清楚,把“비행기”(飞机)说成“변기”(马桶),把“옷 좀 사요. “(买衣服)说成“오줌싸요.”(尿尿),也是REAL 尴尬了。因此,大家在学习韩语的过程中,一定要注意区分相似发音的单词,混用可是会出大事的!2、太原韩语培训注意点二:韩剧、韩综语调模仿——“现代”和“古代”来回穿越!
很多学习韩语的小伙伴都酷爱韩剧、韩综,因而对一些经常在韩剧、韩综中出现的对话比较熟悉,在口语中也经常模仿。但是,韩剧中总有场景和人物设定,且大家能记住的一般都是比较简单的短句,比如表示“对不起”的“미안”,表示“不要”的“아니”,这些都是“非尊敬语”。在韩语中是非常注重敬语和非敬语的区别使用的,对该用敬语的人用了非敬语,是非常没有礼貌的行为。通过韩剧或者韩综熟悉的这些短句,在使用上有很大的限制,在日常生活中的实用性并不高。并且,韩综中,出于搞笑的意图或者节目效果,很多时候出演者会使用一些不常见的、比较偏刺激性的话,或者是方言,对韩语了解不多的同学先入为主地受到这些影响,对于口语学习也无益处。此外,还有一些历史题材的韩剧,使用的是不常见的古语,看得多了耳濡目染也会对我们的口语产生影响。记得在“진짜사나이”女兵特辑的时候,对韩语不熟悉的f(x)成员Amber对教官用史剧的语调说了一句“잊으시오”(忘了吧),使得同期们都哭笑不得。因此,太原韩语培训小编提醒:大家不要一味模仿韩剧或者韩综中人物的语言,要有所辨别才行。
更多 太原韩语培训 详情